В последние недели в новостных лентах только и слышно, что там-то и там-то местные представители местной интеллигенции вдруг решили перейти на другой алфавит, с кириллицы на латиницу. Не осталось в стороне от этого обсуждения и ИА «Уральский Меридиан». И это не сколько дань модной теме, а сколько попытка понять, что происходит и кому это выгодно? И главный вопрос – зачем? И к чему приведёт…
Я не буду углубляться в хитросплетения этого вопроса на современном этапе, а обозначу сходу проблему – какой использовать алфавит, этот вопрос всегда стоял остро. Напомню, Кирилл и Мефодий в своё время принесли на древнюю Русь древнегреческий алфавит. Сохранились даже слова Кирилла, гласящие, что нельзя нести новую веру без письменности.
Кстати, хочу просветить тех, кто уверен, что до этих просветителей Русь была безграмотная и языческая страна. Так вот, археологические раскопки в Великом Новгороде неопровержимо доказали, что и до прихода Православия, здесь была своя грамота, алфавит русичей насчитывал около сотни знаков. И ещё добавлю, что с течением времени кириллица тоже обеднялась, особенно после революции из неё было безжалостно выкинуто несколько знаков.
Пока я собирал материал, думал, что можно опубликовать, чего лучше не надо, вспомнилось как я учился в Уральском государственном университете на истфаке (до сих пор очень жалею, что заочно, ибо преподаватели были настолько интересные, что до сих пор помню многие их уроки). Так вот, один из этих носителей информации, как-то в шутку во время лекции пошутил, воспроизвожу почти дословно, настолько врезалось в память, даже помню, что была весна. Так вот: «На Русь новый алфавит, когда началась христианизация, принесли два брата. Одного из них звали Кирилл и в честь него была названа новый алфавит. Второго звали Мефодий, и тоже появился алфавит. А теперь не спать и отрывайтесь от своих тетрадей и включите мозг! Где я вас обмишулил?». Честно скажу, на слове «мефодица» я «завис», поднял голову и перестал конспектировать, ибо это меня заинтересовало! Ну сами понимаете, новое слово, оригинальное, и вообще открытие для науки и особенно для «широкой общественности», а что ещё надо для журналиста!
Сейчас для обмена информацией на международном уровне, и даже в восточных странах, используются кириллица и латиница. На данном этапе развития человечества – это два универсальных алфавита, которые имеют схожую структуру и символы, и даже в состоянии заменить друг друга. Но при этом стоит заметить, каждый из них обладает своими достоинствами. Бесспорно, латиница является более распространённой на Земном шаре. С её помощью записываются многие китайские и японские слова, она широко применяется в банковских документах (даже в России) для записи персональных данных. Но любой лингвист вам точно скажет, что кириллица – куда более богатая и удобная азбука за счёт того, что её символы передают больший спектр звуков.
Когда я готовил этот материал, то снова выявил некоторые совпадения дат и событий. Например, 19 апреля в Ямало-ненецком автономном округе отмечается день Ямальских СМИ.
Но 19 апреля для всей России давным-давно стало знаковым днём. в далёком 1553-м году царь Иоанн Четвёртый, более известный среди широкой публики как Грозный, повелел основать в Москве правительственную типографию. И ровно через десять лет, то есть 19 апреля 1563 года Иван Фёдоров и Пётр Мстиславец начали печатание первой датированной книги «Апостол». А спустя несколько веков, и тоже именно 19 апреля, но уже 1931 года в Обдорске вышел первый номер окружной газеты «Красный Север», или как тогда назвали «Наръяна Нгэрм», на двух языка – ненецком и русском. Но долгое время на эту дату обращали мало внимания, с региональными праздниками при советской власти не церемонились, ведь были более важные, общегосударственные. Но во время перестройки, в октябре 1997 года Государственной думой Ямала был принят закон – 19 апреля День Ямальских СМИ.
Но и это ещё не всё. В архиве ЯНАО сохранилась докладная записка Ямальского (Ненецкого) окружкома Омскому обкому (напомню, в то время округ подчинялся Омску) от 19 апреля 1936 года. В этом документе говорилось о переводе ненецкого латинизированного алфавита на русскую основу. Вот что было там записано:
«Ненецкий алфавит для нас имеет огромное значение в деле осуществления всеобуча и в деле ликвидации неграмотности среди коренного ненецкого населения. Важность и необходимость окончательного установления твердой основы ненецкого алфавита подтверждается еще и тем, что сейчас округ вплотную приступает к ликвидации неграмотности среди ненецкого населения, для чего нужны учебники и хорошо подготовленные кадры ликвидаторов, знающие ненецкий алфавит и язык».
22 апреля 1937 года Омский облисполкомом принял решение о переводе латинизированной письменности народов Севера на алфавит русской письменности. С этого знакового события прошло 80 лет.
Увы, прошло менее века, и внезапно некоторым деятелям захотелось повернуть колесо истории вспять. Какие они преследуют цели? Зачем? Мне пока непонятно, хотя догадываюсь…
Как и куда будут поворачиваться события на языко-алфавитном фронте ИА «Уральский Меридиан» будет отслеживать.